ดูจากหัวข้อแล้ว คงจะพอเดากันออกนะครับว่าวันนี้เราจะเรียนคำว่าอะไรกัน ใช่แล้วครับ คำว่า 宝贝 【bǎobèi】 นั่นเอง เรามาดูตัวอักษรแต่ละตัวกันก่อนนะครับ ว่าแปลว่าอะไรบ้าง
ตรงส่วนสีน้ำเงินเป็นตัวอักษร 玉 【yù】ซึ่งแปลว่า "หยก" ครับ ส่วนตรงตัวอักษรสีแดง ถ้าคิดว่าเป็นรูปวาดจะเหมือนกับ "หลังคาบ้าน" ใช่มั้ยหล่ะครับ ถ้าเพื่อนๆเห็นตัวอักษรจีนตัวไหนที่ด้านบนมีลักษณะเช่นนี้ ตัวอักษรตัวนั้นจะมีความหมายเกี่ยวกับบ้านซะส่วนใหญ่ครับ ^^ กลับเข้ามาเรื่อง 宝 กันต่อ ด้านบนเป็น "หลังคาบ้าน" ด้านล่างเป็น "หยก" เพราะฉะนั้นถ้ามองตัวอักษร 宝 เป็นรูปภาพก็คือ หยกที่วางไว้ในบ้าน หรือก็คือ "สมบัติ" นั่นเองครับ
ส่วนคำว่า 贝【bèi】 เป็นหอยชนิดนึงครับ แต่ในสมัยก่อนคนจีนใช้เปลือกหอยแทนเงิน เพราะฉะนั้นคำว่า 贝 ในสมัยก่อนจึงแปลว่า "เงิน" ครับ ตัวอักษรตัวไหนที่มีคำว่า 贝 อยู่ในตัวอักษรนั้น ส่วนใหญ่ก็จะเกี่ยวกับเงินๆทองๆเหมือนกันครับ
宝 แปลว่า สมบัติ ส่วน 贝 แปลว่าเงิน ; 宝贝 รวมกันจึงแปลว่า "ทรัพย์สมบัติ" นั่นเองครับ แต่คำว่า 宝贝 นอกจากจะแปลว่า ทรัพย์สมบัติ เงินๆทองๆ ของมีค่า แล้ว ยังแปลว่า "ของที่เรารักที่สุด(อาจจะไม่มีค่าอะไร แต่ตัวเราชอบที่สุด)" ได้อีกด้วย ตัวอย่างเช่น
这幅画是我的宝贝【Zhè fú huà shì wǒ de bǎobèi 】
รูปภาพนี้เป็นรูปที่ฉันชอบที่สุด เป็นสมบัติมีค่าของฉัน
宝贝 นอกจากจะพูดถึงสิ่งของที่เรารักที่สุดแล้ว ยังพูดถึง "คนที่เรารักที่สุด" ได้อีกด้วย คำว่า 宝贝 มีความหมายถึง "ลูก" หรือ "คนรัก (ส่วนใหญ่จะเป็นผู้ชายที่เรียกผู้หญิงว่า 宝贝)" ก็ได้ ตัวอย่างเช่น
宝贝儿,该起床上学了。【Bǎobèi'r ,gāi qǐchuáng shàngxué le】
ลูกรัก ควรจะตื่นนอนไปเรียนได้แล้ว (ถ้าคำว่า 宝贝 พูดถึงคน สามารถเติม 儿 เข้าไปได้)
宝贝儿,我爱你!【Bǎobèi'r ,wǒ ài nǐ !】
ที่ร๊ากกก ฉันรักคุณ
คำว่า 宝贝 นอกจากจะมีความหมายในทางที่ดีแล้ว ยังมีอีกความหมายนึงที่เป็นไปในทางที่ไม่ดีด้วย จะหมายถึง "คนที่ใช้งานอะไรไม่ได้ ไร้ประโยชน์"เช่น
我们单位那个宝贝,整天好闲,什么都不干
【Wǒmen dānwèi nà gè bǎobèi ,zhěngtiān hào xián ,shénme dōu bù gàn】
บริษัททีพวกฉันทำงานอยู่มีอยู่คนนึง วันๆทำตัวว่างๆไม่ทำอะไรซักอย่าง
สรุปอีกทีนะครับ คำว่า 宝贝 มีทั้งหมด 5 ความหมายครับ
1. ทรัพย์สมบัติ
2. สิ่งของที่เรารักที่สุด
3. ลูก
4. แฟน หรือ คนรัก
5. คนที่ไร้ประโยชน์
หวังว่าคงจะมีประโยชน์กับเพื่อนๆนะครับ ^^
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น