วันเสาร์ที่ 27 กรกฎาคม พ.ศ. 2556

เพื่อนสนิท ( 好朋友 )

         คำว่า 朋友 【péngyǒu】 แปลว่า "เพื่อน" ถ้าเติมคำว่า 好 เข้าไปข้างหน้าเป็น 好朋友 【hǎopéngyǒu】 จะแปลว่า "เพื่อนสนิท" คำที่เกี่ยวกับ"เพื่อนสนิท" นั้นมีเยอะแยะมากมาย ประเทศจีนในสมัยก่อนเมื่อตอนที่ยังมีฮ่องเต้อยู่ ไม่มีคำว่า 好朋友 คนสมัยนั้นถ้ารู้จักกันแล้ว ชอบพอนิสัยใจคอกัน มักจะนับถือกันเป็นพื่น้อง ปกติจะใช้คำว่า 兄弟 【xiōngdì】 แต่จริงๆแล้วก็คือ "เพื่อนสนิท" นั่นแหล่ะครับ และมีอีกคำนึงที่เป็นคำตั้งแต่สมัยโบราณแต่จนถึงปัจจุบันก็ยังมีการใช้อยู่ คำว่า 知己 【zhījǐ】 คำนี้ถ้าแปลเป็นภาษาไทยน่าจะแปลว่า "เพื่อนรู้ใจ"

         ส่วนสมัยนี้คำว่า 好朋友 กลายเป็นคำที่ค่อนข้างล้าสมัยไปแล้ว ไม่ค่อยมีใครพูดกัน เพื่อนที่สนิทกัน ถ้าเป็นเพื่อนผู้ชายด้วยกัน หรือว่าเป็นเพื่อนผู้ชายกับเพื่อนผู้หญิงที่สนิทกัน แต่ไม่ได้มีเรื่องรักๆใคร่ๆ มักจะใช้คำว่า 哥们儿【gēmenr】ถ้าสนิทกันมากๆจริงๆสามารถใส่คำว่า 铁 เข้าไปข้างหน้าได้ด้วย กลายเป็น 铁哥们儿 【tiěgēmenr】ส่วนอีกคำนึงเป็นคำที่เพิ่งเกิดขึ้นมาใหม่เหมือนกัน ใช้กับ เพื่อนผู้หญิงกับเพื่อนผู้หญิงด้วยกัน เท่านั้น ใช้คำว่า 闺蜜【guīmì】

         เป็นยังไงบ้างครับ นอกจากคำว่า 好朋友 แล้ว ยังมีอีกหลายๆคำที่หมายถึงเพื่อนสนิทใช่มั้ยหล่ะครับ ลองจำแล้วไปพูดกับเพื่อนๆดูนะครับ ฟังแล้วดูเท่กว่า 好朋友 เยอะเลย !!

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น