รูปประโยคจะเป็น
S + 突然/忽然 + V + O
ตัวอย่างประโยค
上课时我的手机突然响了。
【Shàngkè shí wǒ de shǒujī tūrán xiǎng le】
ตอนที่กำลังเรียนอยู่อยู่ดีๆโทรศัพท์ของฉันก็ดังขึ้นมา
她忽然哭了。
【Tā hūrán kū le】
อยู่ดีๆเขาก็ร้องไห้
คงมีคนสงสัยใช่มั้ยหล่ะครับว่า คำว่า 突然 กับ 忽然 มันต่างกันมั้ยนะ ต่างกันแน่นอนครับ ไม่งั้นก็คงมีคำๆนึงเลิกใช้เหลือใช้แค่คำเดียวแล้ว ข้อแตกต่างระหว่าง 突然 กับ 忽然 มี 2ข้อครับ
1. 突然 สามารถทำหน้าที่เป็น Adj ได้ แต่ 忽然 ทำหน้าที่เป็น Adj ไม่ได้
ตัวอย่างประโยค
这件事很突然。【Zhè jiàn shì hěn tūrán】
เรื่องนี้เกิดขึ้นอย่างกระทันหัน
这场雨下得很突然。【Zhè chǎng yǔ xià dé hěn tūrán】
ฝนอยู่ดีๆก็ตกลงมาอย่างไม่รู้ตัว
** ทั้งสองประโยคนี้ ไม่สามารถใช้คำว่า 忽然 แทนได้ครับ 忽然 จะต้องวางไว้ด้านหน้ากริยาเท่านั้น **
2. 突然 และ 忽然 ทำหน้าที่เป็น Adv เหมือนกัน (วางไว้ด้านหน้ากริยา)ในบางสถานการณ์สามารถใช้แทนกันได้ คำว่า 突然 จะเน้นเรื่องที่เกิดขึ้นภายในพริบตา หรือว่า อย่างรวดเร็ว ส่วน 忽然 อาจจะไม่ได้เกิดขึ้นทันทีทันใดก็ได้ (อารมณ์ประมาณว่านึกขึ้นมาได้กระทันหัน)
ตัวอย่างประโยค
她忽然哭了。 (สามารถใช้ 突然 แทนได้)
四川省突然发生了大地震。
【Sìchuān Shěng tūrán fāshēng le dà dìzhèn】
มณฑลเสฉวนอยู่ดีๆก็เกิดแผ่นดินไหวขึ้นอย่างกระทันหัน
** ประโยคนี้ไม่สามารถใช้ 忽然 แทนได้ เพราะแผ่นดินไหวเกิดขึ้นเร็วมาก และเกิดขึ้นในพริบตาเดียว **
หวังว่าคงจะมีประโยชน์กับเพื่อนๆที่กำลังเรียนภาษาจีนกันอยู่นะครับ^^
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น